miércoles, marzo 09, 2011

El Uso en el NT del AT 9ª. Parte: Reformulación Literal de un Pasaje del AT con Intensificación o Alteración .

image El Uso en el NT del AT 9ª. Parte: Reformulación Literal de un Pasaje del AT con Intensificación o Alteración .
Por Michael Vlach


Con Mateo 5:21-48, Jesús cita varias declaraciones de la Ley, mientras El está describiendo lo que El espera de sus seguidores. En seis ocasiones Jesús se refiere a un mandamiento del AT, pero luego sigue estos con la frase: "Pero yo os digo:" para indicar que El estaba a punto de intensificar o alterar los mandamiento del AT. Así, Jesús cita los pasajes del Antiguo Testamento contextualmente pero luego ofrece más. Vamos a llamar a este uso del Antiguo Testamento: “Reformulación Literal del Pasaje del Antiguo Testamento con Intensificación o Alteración”

Mateo 5:21 / Exodo 20:13

“21Habéis oído que se dijo a los antepasados: "NO MATARAS" y: "Cualquiera que cometa homicidio será culpable ante la corte.”

Esta cita está tomada de Éxodo 20:13 y representa una interpretación contextual de uno de los Diez Mandamientos. Pero Jesús intensifica este mandamiento por la internalización de él e indicando que odiar a un hermano lo hace culpable (ver Mateo 5:22).

Mateo 5:27 / Exodo 20:14

“Habéis oído que se dijo: "NO COMETERAS ADULTERIO.”
Jesús cita Éxodo 20:14 de una manera contextual y, a continuación, intensifica el mandamiento por la internalización de él y declarando que la lujuria era el equivalente a adulterio (ver Mateo 5:28).

Mateo 5:31 / Deut. 24:1, 3

“También se dijo: "CUALQUIERA QUE REPUDIE A SU MUJER, QUE LE DE CARTA DE DIVORCIO.”

Jesús cita Deuteronomio 24:1, 3 para demostrar que la falta de castidad sólo fue una razón admisible para el divorcio (ver Mateo 5:32). Esto puede ser una alteración al mandamiento original del AT.

Mateo 5:33 / Lev. 19:12, Num 30:2; Deut. 23:21

“También habéis oído que se dijo a los antepasados: "NO JURARAS FALSAMENTE, SINO QUE CUMPLIRAS TUS JURAMENTOS AL SEÑOR.”

Jesús parece combinar dos o tres versículos de la ley. Una vez más se trata de un caso de un uso contextual del Antiguo Testamento, pero Jesús luego altera este mandamiento al afirmar que los juramentos no deben hacerse por todo y que un simple "Sí" y "No" debería ser suficiente debido a la integridad de nuestro discurso (ver Mateo 5:34, 37).

Mateo 5:38 / Lev. 24:20

“Habéis oído que se dijo: "OJO POR OJO Y DIENTE POR DIENTE.”
Esta cita es de Éxodo 21:24 y Lev. 24:20. Jesús cambia el principio de "ojo por ojo" al declarar que su pueblo no debería resistirse a los que se resisten (ver Mateo 5:39-42).

Mateo 5:43 / Lev. 19:18

“Habéis oído que se dijo: "AMARAS A TU PROJIMO y odiarás a tu enemigo.”

La cita sobre el amor al prójimo viene de Lev 19:18, aunque la declaración a "odiar a tu enemigo" no tiene ninguna referencia específica en el Antiguo Testamento y pueden reflejar una tradición judía que se ha añadido. Con Mateo 5:44-47 Jesús indica que su pueblo debe amar a sus enemigos y haced bien a los que quieren hacerles daño.

Intencionalmente he evitado algunas de las cuestiones teológicas más difíciles sobre la relación de Jesús con la ley mosaica. No me he ocupado de lo que significa para Jesús el cumplimiento de la Ley (ver Mateo 5:17) o si estas intensificaciones o alteraciones en Mateo 5:21-48 están relacionados con una ley mosaica en curso o una nueva Ley de Cristo que es diferente de la ley mosaica. Lo que se debe tener en cuenta para nuestros propósitos, sin embargo, es que Jesús cita el Antiguo Testamento contextualmente y luego utiliza estos entendimientos contextuales para intensificar o modificar los anteriores mandamientos de la Ley mosaica.

No hay comentarios: