martes, septiembre 20, 2011

El Final Apropiado Para el Evangelio de Marcos

clip_image001

Cuarenta y tres años atrás, John MacArthur puso su mirada en la predicación a través de todo el Nuevo Testamento, usando una exposición versículo por versículo de la Biblia. Con los años que trabajó duro para lograr esa meta, y no se limitó a tomar los aspectos más destacados del Nuevo Testamento o evitar los pasajes difíciles. Expuso todo en una manera valiente, audaz, y en profundidad que hemos llegado a conocer y amar.

John recientemente ha logrado el objetivo que se propuso hace muchos años. Como era de esperar, terminó su viaje de la misma manera que comenzó por exaltar a la persona y obra de Cristo.

Aquí esta la traducción de este sermón histórico, basado en el último capítulo de Marcos. Ademas de un final muy emotivo.

**********************************

Marcos 16:9-20

Bueno, fue en febrero de 1969 en un domingo lluvioso, cuando me presenté en la Iglesia de la Gracia a los veintitantos años sin tener ni idea de lo que deparaba el futuro. Como ya he dicho, había un par de cosas en mi mente. Una de ellas fue a enseñar la Escritura versículo por versículo y la otra era entrenar a hombres. Dios ha traído a florecer de alguna manera, de todos modos, ambos deseos en formas que están más allá de cualquier cosa que yo hubiera imaginado.

Yo estaba preparado para enseñar la Biblia en serio, pero con gozo. Yo estaba preparado para enseñar versículo por versículo, palabra por palabra, frase por frase y letra por letra, si era necesario, porque me vi obligado a un gran fundamento, por una gran motivación. Yo creo ... yo lo creía entonces, yo lo creo ahora.... que cuando tuve una Biblia en mis manos, efectivamente poseí La Palabra viva de Dios. Yo creo eso. Siempre he creído eso. Y mi fe en la exactitud e integridad de la Escritura es más fuerte a cada paso de mi vida.

Supongo que podría haber comenzado en la Iglesia de la Gracia por hacer una defensa más bien amplia de la Escritura. Yo no hice eso. Yo no lo hice porque no tenía necesidad de hacerlo. La Escritura se defenderá por sí sola. Ella es su propia defensa. Es como un león, usted solo abre la jaula y lo deja escapar.

No necesito decirte que esto es la Palabra viva de Dios, tú sabes eso. No hay otra explicación para eso cuando realmente escudriña. Es así tan obviamente divina. Estoy realmente edificando sobre la obra de los demás. Soy como la última persona en el proceso. Mi tarea ha consistido en decir lo que significa la Biblia. Ese es realmente el final del proceso. Antes de que pueda hacer eso, tengo que tener la Biblia. Y antes de que yo pueda decir que es la Palabra de Dios, y usted vea que es la Palabra de Dios, tiene que ser la Palabra de Dios.

Lo que usted tiene en sus manos en este momento, la Biblia, le puedo decir es una traducción exacta, la traducción al Inglés de los manuscritos originales escritos por los autores de la Biblia. Es correcta. Si yo no creyera que había una traducción fiel del texto original de la Sagrada Escritura, ¿por qué me esforzaría en explicar versículo por versículo y palabra por palabra? Es muy, muy esencial y muy fundamental entender que lo que tienes en tu mano en el siglo XX, si usted tuviera la NAS, o en el siglo XXI, si usted tiene la ESV, la traducción Inglés es una traducción exacta de los textos que se originaron miles de años atrás. Y la razón por la que se puede decir que es cierto es porque entiendo la ciencia y la historia de los manuscritos y el paso de la Sagrada Escritura. Esa es una de las cosas más importantes que se aprenden en el seminario, porque si usted tiene alguna vacilación en su confianza en la integridad de la traducción de la Biblia, se desparecerá la convicción justo fuera de su corazón. Es por eso que los que atacan a la verdad, atacan primero a la veracidad de las Escrituras. Porque si la Biblia puede ser demostrada ser inexacta, o una traducción inadecuada, o errada, entonces no tenemos garantía de nada.

Así que la pregunta básica para cualquier persona que va a entregar su vida entera al estudio de la Escritura es: ¿Es precisa la Escritura? Ahora voy a confesarme con usted, no estoy limitado a la traducción al Inglés. Tomé una asignatura en la universidad en griego, veinticuatro unidades del griego, para que yo pudiera leer el Nuevo Testamento en su idioma original griego. Llegué al seminario y tomé cada vez más y más griego y luego me lancé al hebreo, para que yo pudiera estar familiarizado con el idioma original en que las Escrituras fueron escritas, del Antiguo Testamento y Nuevo Testamento. Pero eso es la base. Es por eso que es tan importante en el seminario. Y te puedo decir esto, que empecé creyendo que la Biblia es la Palabra de Dios, y terminé creyendo que la Biblia es la Palabra de Dios con más fuerza. No porque yo he estudiado la ciencia de los manuscritos a través de los años, sino porque he estudiado la Biblia y es su mayor defensa propia.

Ahora que me lleva a tener que recurrir al libro de Marcos, porque aquí alguien podría decir: “Ese tema de la precisión se pone en duda.” Porque existe este extraño final de Marcos, comenzando en el versículo 9 y llegando hasta el versículo 20, se ve una sección entre paréntesis, un paréntesis antes de la palabra “Y después” en el versículo 9, y corchete después de la palabra “seguían” en el versículo 20. Y si usted tiene la New American Standard, o una versión Estándar en Inglés, incluso si usted tiene una Biblia King James, habrá una nota en el margen explicando que se trata de una variante, se trata de un texto que se ha añadido a Marcos. Esa es una manera más providencial para poner fin a nuestros 43 años de estudio, porque ahora que tiene 43 años, aquellos de ustedes que han soportado de todo, 43 años de absoluta confianza inquebrantable en la veracidad de las Escrituras, podemos hablar de la ciencia de de ello.

En esta sección final es una oportunidad muy rica para los estudiantes de la Biblia para fortalecer la confianza de que la Biblia que ellos tienen en sus manos es exacta. Esta sección nos permite hacer algo que nunca hemos hecho en 43 años, y eso es ir detrás del texto, debajo del texto, la amada traducción Inglés que han llegado a amar y escudriñar en la historia de los manuscritos antiguos en la que todas las traducciones modernas en todos los idiomas se basan. Usted tiene en sus manos esa preciosa Biblia y ni siquiera piensa en el hecho de que hay toda una historia detrás de ella ... una larga historia, una larga historia de cuidadosa conservación de los manuscritos originales, el texto original, por lo que miles de años más tarde, cuando usted lee su Biblia, puede confiar en que usted tiene una traducción exacta del original.

Este es el primer elemento en la mente de un estudiante de la Biblia, ¿qué dijo Dios? ¿Tengo que Sus propias palabras? Entonces podemos hablar acerca del segundo elemento, ¿Qué quiere decir Dios? Y ahí es donde yo vengo yo. Pero primero, tenemos que saber lo que dijo, entonces podemos hablar de lo que quiere decir.

Todas las traducciones de las Escrituras, todas ellas, se basan en fuentes antiguas ... las fuentes antiguas que han sido descubiertas en las bibliotecas a lo largo de los tiempos antiguos, los tesoros de esas bibliotecas. Esos se han descubierto, se han estudiado, han sido analizados para determinar su exactitud. Se han comparado con los más exigentes estudiosos obedientes, reflexivos, cuidadosos a través de los siglos, por lo que yo puedo decirle a usted, de manera inequívoca, la Biblia que tiene en su mano, si usted tiene una equivalencia formal, una traducción real, les puedo asegurar , tiene usted una precisión exacta ... una Biblia.

El Espíritu Santo, quien es el autor de las Escrituras, inspirando a todos los escritores de las Escrituras, es el preservador de la Escritura. Sobrenaturalmente, El movió a los escritores sin alterar sus propias palabras y pensamientos e ideas a fin de que escribiesen exactamente lo que Él quería que escribieran. El movió a los conservadores para asegurarse de que la Escritura permaneciera pura por la historia.

La imprenta no apareció hasta alrededor del año 1500. Toda hasta ese momento fue copiada a mano. Los Escribas comprendieron la seriedad de lo que hicieron. Hay algunas historias sorprendentes de los escribas, escuche esto, al copiar el Antiguo Testamento hebreo escribían una letra, se iban, y se lavaban. Regresaba, escribía otra letra, se iba, se lavaba, y lo hacía hasta que había escrito todo el Antiguo Testamento. Una especie de purificación ceremonial para recordar después de cada letra de la importancia y el carácter sagrado de lo que estaban copiando.

Al principio, eran copia de los textos originales, escritos por Moisés, escritos por David, escritos por Isaías, escritos por Pablo, escritos por Pedro, Santiago, Marcos, Lucas. Ellos sabían lo que tenían en sus manos y lo copiaban con cuidado, ya que entendían que era la Sagrada Escritura. Ahora, hoy, tenemos ... solo vamos a tomar el Nuevo Testamento porque es donde hemos estado trabajando, tenemos veinticinco mil manuscritos antiguos del Nuevo Testamento, veinticinco mil. Usted dice: “¿Es eso todo lo que hay ...” ¡Oh, no, no podía ni siquiera comenzar a decirle cuántos eran los que desaparecieron durante siglos, pero hay veinticinco mil que se conservan, que ahora existen. Se trata de una gran cantidad de manuscritos que podemos comparar todos y llegar a la comprensión exacta de lo que necesitamos. Tal abundancia muestra cómo el Espíritu Santo conserva todo. Esa fue la importancia de los Rollos del Mar Muerto, los manuscritos del Antiguo Testamento. Cuando se encontraron, fueron escritos antes de la época de Cristo y que se adaptan a las traducciones que tenemos hoy, mostrando cómo el Espíritu Santo conserva la Escritura.

Nada ... nada en la literatura antigua, ni siquiera se acerca a la masa de los manuscritos que tenemos del Nuevo Testamento. Y lo que demuestran es la uniformidad y consistencia. Hay, como he dicho, veinticinco mil manuscritos antiguos. Hay cinco mil 600 más o menos de manuscritos griegos y van camino atrás . Tenemos manuscritos griegos del siglo II, desde el siglo III. Nuestro Señor vivió en el siglo primero. Hay un manuscrito llamado P-52 y están numerados y nombrados de acuerdo a la gente que los encontró, o la ubicación, o algo así. Este llamado P-52 tiene partes del evangelio de Juan y que datan del año 100 a 150 y Juan estaba viviendo en la década de los noventa. Alguien copió un original, lo más probable, o una copia de un original, muy cerca del original.

Hay otro papiro, (se escribía en papiro por eso se llaman papiros), hay otro llamado el Papiro Bodmer en el que encontramos con Juan y Lucas, y las fechas de 175 a 225. Y luego está el papiro muy famoso llamado el papiro Chester Beatty que tiene los cuatro evangelios y el libro de los Hechos y con fechas de alrededor de 200. Van hacia atrás.

Aquí está la parte increíble. Probablemente no deberían ser un montón de manuscritos de los primeros años. ¿Por qué? Debido que el siglo II, en particular, y el siglo III, sin duda, fue una época de persecución de los cristianos inmensa, y un esfuerzo por acabar con el cristianismo por la destrucción de los cristianos y las escrituras cristianas. Pero el Señor preservó a estos textos antiguos, copias de aquellos muy cerca del original.

Una vez que usted entra en el siglo IV, alrededor de 325, más o menos, usted llega a Constantino haciendo del cristianismo algo legal. La persecución termina y ahora proliferan los manuscritos. Están por todas partes. Y así pasando el tiempo hasta el 325, el Concilio de Nicea, comenzamos a ver los manuscritos en abundancia.

Los dos más importantes, uno es llamado, es un Códice, se le llama un Códice, ya que es un volumen encuadernado, en lugar de un rollo. El primero que es muy importante que se llama Sinaiticus y es alrededor del 350 y es todo el Nuevo Testamento. El segundo importante es llamado Vaticanus, 325 y es toda la Biblia. Por cierto, tanto en el Sinaiticus y en el Vaticanus, Marcos termina en el versículo 8.

También tenemos ocho mil ejemplares antiguos del Nuevo Testamento en latín llamado la Vulgata. Y la Vulgata data del 382 a 405. También tenemos más de 350 ejemplares de la Biblia en siríaco, que se remonta al 200. Si estoy machacando esto un poco, yo le voy a decir por qué. Tenemos todos estos manuscritos antiguos que, cuando se comparan todos, dicen lo mismo. Los padres de la iglesia, por ejemplo, antes del 325 ya que fue el Concilio de Nicea en el 325, se llaman los Padres de ante-Nicea, ya que eran antes de Nicea, los primeros padres en los 200 y los 300, si usted solo lee ... es donde estos hombres escribían todo tipo de teología, y todo tipo de material de estudio bíblico, si usted toma los padres de la iglesia antes del 325, hay acerca de 32 mil citas del Nuevo Testamento entre los padres. Hay muchas citas del Nuevo Testamento entre esos padres, en los escritos de los padres, los cuales tenemos, los cuales se guardan en las bibliotecas, que es posible reconstruir el Nuevo Testamento completo nuevo de la nada, con los escritos de los padres. Esa es otra fuente para encontrar lo que el Nuevo Testamento dijo en la antigüedad.

Los escritos de los Padres de la Iglesia también confirman la veracidad de los evangelios. Hay más de diecinueve mil citas de los evangelios en los escritos de los padres. Así que si usted está leyendo un manuscrito griego, una Biblia siríaca, o si usted está buscando en una Vulgata latina, o si usted está leyendo una cita de un padre de la iglesia, es claro que todos tenían la misma cosa. Estaría leyendo esencialmente en su idioma lo que estás leyendo hoy en la suya, porque el suyo se extrae de los manuscritos antiguos.

Ahora le voy a dar algo para comparar con eso. El segundo documento más antiguo común en el mundo manuscrito es la Ilíada de Homero. ¿Lo recuerda cuando usted fue a la universidad? ¿Que tenía que leer ese poema épico llamado la Ilíada de Homero? Al lado del Nuevo Testamento hay más copias de la Ilíada de Homero que cualquier otra pieza de la literatura antigua. Ah, por cierto, hay 643 de ellos ... 643, un pequeño cambio en comparación con veinticinco mil. Y, oh, por cierto, el más antiguo es del siglo XIII y Homero escribió en el siglo VIII a. C. No tenemos nada ni siquiera cerca de cuando Homero escribió. ¿Quién sabe si Homero haya dicho algo de eso?

Otra pieza conocida de la literatura para un estudiante de historia es las Guerras de las Galias, César luchó las Guerras de las Galias. Él escribió las guerras de las Galias, la historia de las guerras de las Galias en el siglo I a.C. Hay diez manuscritos existentes de eso, el más antiguo es de mil años después que César escribió.

Algunos de ustedes pueden haber oído hablar de Herodoto, historiador griego. Él escribió historia. De hecho, Heródoto podría ser el padre de los historiadores, fue el hijo del primer historiador. Él escribió en el siglo V antes de Cristo. Tenemos ocho manuscritos de la historia de Herodoto y el mas antiguo es de 1300 años después de que él escribió.

Existe otro más. Debido a que estudié la historia de Europa y siempre he estado fascinado por esto, estoy leyendo algo al respecto ahora, la historia de la guerra del Peloponeso escrita por Tucídides, tenemos ocho manuscritos de ese, el más antiguo es de 1300 años más tarde. Do I need to go on? ¿Tengo que seguir? Nadie se molestó en proteger a esos escritos. Nadie se molestó en preservarlos. Pero, oiga, trabajaron duro para proteger a la Palabra del Dios viviente. Ellos sabían lo que tenían. Con tantos manuscritos precisos, usted puede saber sin duda que la Biblia que tiene en sus manos es una traducción fiel al Inglés de los manuscritos originales, como se les llama, conservados con precisión.

Uno de los eruditos que he estudiado en los últimos años, es un hombre llamado AT Robertson. Usted verá su nombre conectado a las cuestiones relativas a los estudiosos bíblicos. AT Robertson dice: “La gran cantidad de manuscritos ha permitido a los eruditos textuales reconstruir con precisión el texto original con ... (escuche esto) ... más del 99,9 por ciento de precisión.” Eso es bastante bueno. Más del 99,9 por ciento de exactitud.

Lo que es sorprendente de esto, es que estas son todas copias a mano ... copias a mano. Ahora, usted dice, “¿Quiere decir que, en todos esos no hay errores?” Oh, yo no he dicho eso. Se cometieron errores. Pusieron una palabra equivocada, puesto en una ortografía equivocada, se olvidaron de algo, de vez en cuando incluso trataron de aclarar algo, algunos de los escribas.¿Pero sabe qué?, tenemos tantos manuscritos, sabemos cuando están haciendo eso. Sabemos cuando estamos haciendo eso. Además, si algo aparece en un manuscrito más tarde, y no es en ninguno de los anteriores, sabemos que se añadió más tarde. No es una cirugía cerebral.

Y hay una ciencia de la crítica textual, que se llama crítica baja. La ciencia de la crítica textual ... le voy a dar un ejemplo de ello. Si usted se encontró un manuscrito en griego que dice: “Porque es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja, que el que un rico entre en el reino de Dios”, usted tiene su manuscrito... “Porque es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja, que el que un rico entre en el reino de Dios.” Hum!. Y digamos que usted encontró otro fragmento descubierto en alguna parte y dice esto: “Porque es más fácil que un cordón pase por el ojo de una aguja, que el que un rico entre en el reino de Dios.” Ciertamente no se puede pasar un camello por el ojo de una aguja, pero se puede pasar un cordón por el ojo de una aguja. ¿Cuál sería el correcto? ¿Cuál sería su respuesta? No el cordón, ya que nadie cambiaria el cordón por un camello, pero alguien podría cambiar un camello por cable. Ah, por cierto, sólo hay una diferencia de dos trazos entre la palabra para cordón y la palabra camello. Pero sabemos cuando alguien hace eso. Esa es la ciencia de la crítica textual. Camello es correcto. También sabemos que debido al texto, porque el texto dice: “Es imposible para el hombre”, y que sería imposible pasar un camello por el ojo de una aguja.”"

Usted dice: “¿Por qué es que no está diciendo todo esto? ¿Lo está disfrutando? ¿Es útil? Bueno. ¿Por qué estoy diciendo esto? Porque aquí estamos al final de Marcos y tenemos esta variación textual larga en el final de Marcos que sabemos que no aparece en el manuscrito original escrito por Marcos. Es por eso que está entre paréntesis.

Y, por cierto, mire en la parte inferior de la página después del versículo 20 donde quiera que esté, ¿puede ver que haya otro párrafo igual? Ese es otro final que se muestra ... uno corto. Por lo que usted tiene uno largo y uno corto.

¿Por qué esta aquí? Si no está así en el original, ¿por qué está aquí?

Bueno, creo que hay una respuesta bastante obvia. El versículo 8, ¿recuerda el versículo 8 de esta mañana? Esta es la declaración final de Marcos. “Y saliendo ellas, huyeron del sepulcro, porque un gran temblor y espanto se había apoderado de ellas; y no dijeron nada a nadie porque tenían miedo....punto.” Eso es todo.

¿Puede entender como la gente empezó a decir: “Usted sabe, esto no parece ser un final, parece detenerse, no termina.” El lenguaje es dramático. La resurrección es impactante. Las mujeres están convencidas de la resurrección por la tumba vacía y por el anuncio de los ángeles. Les ha amanecido a ellas en su desconcierto aterrador. Son presa de la espléndida realidad de la resurrección y unos pasos más adelante están caracterizadas por una gran alegría. Están sin palabras. Y, oh, por cierto, también lo está Marcos.

Me gusta eso. El versículo 8 dice: “No dijeron nada a nadie”, y eso era lo suficientemente bueno para Marcos, él tampoco dijo nada. Él simplemente termina. Qué apropiado es que el final es tan dramático y tan poderoso que ni las mujeres, ni Marcos podían hablar.

¿Y qué necesita que agregar? Usted tiene una tumba vacía. Usted tiene un anuncio angélico. Y tiene el asombro de los testigos. Usted sabe, Marcos empezó todo esto en el versículo 1 de el capítulo 1, principio del evangelio de Jesucristo, el Hijo de Dios.

¿Qué estaba Marcos intentando al escribir esta historia? Quería que usted se convenciera ¿de qué? Que Jesús es el Hijo de Dios. Marcos quería lo mismo que Juan quería: “Estas cosas se han escrito para que creáis que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios.

¿Logró lo que quería al final? ¿Está usted convencido? ¿Fue suficiente? ¿Lograron estos 16 capítulos lo que s e proponían en usted? ¿Está claro que Él es el Hijo de Dios? Marcos ni siquiera dejó que cualquier voz humana pronunciara esa realidad absoluta hasta casi el final. Y de todas las personas extrañas, es un gentil, un centurión romano, quien está a cargo de la crucifixión que dice, por primera vez se pasa los labios humanos, “Verdaderamente este hombre es el Hijo de Dios.” ¿Qué más se puede decir? La prueba está en la resurrección.

Y así, Marcos está sin habla, al igual que las mujeres, porque su punto de vista ha sido comprobado. Sin embargo, esto molestó a un montón de gente en la historia temprana iglesia.

Ahora se usa para mucho más historia pos-resurrección. Hay mucho más en Mateo, mucho más en Lucas, y mucho más en Juan. Simplemente no parece mucho encajar. Por lo que algunos han hecho algunas sugerencias de que Marcos habría interactuado con Lucas, ya que ambos se encontraban en Roma, juntos al mismo tiempo.Y tal vez Lucas dijo: “Mira, lo tengo cubierto. He hecho un trabajo bastante extenso sobre las apariciones post-resurrección y el evangelio de Lucas lo abarca todo.” Y Lucas ya había escrito. Así que tal vez Marcos no ... no tenía ganas de que fuese necesario añadir eso.

Bueno, yo no sé si esa conversación sucedió. No se. No sé si estaban de acuerdo en esos, ni ustedes tampoco, ni tampoco nadie más, así que ¿qué sentido tiene? La especulación no funciona mucho en la interpretación de las Escrituras.

Otros han dicho esto: “Oh, recuerda ahora, según el padre de una iglesia, Papías, Pedro fue la fuente de Marcos. Pedro en Roma, Marcos en Roma, Marcos se encuentra en Roma escribiendo este Evangelio en Roma para los romanos y está recibiendo su información de Pedro. Y algunos han sugerido que Marcos se detuvo porque ya no tenía acceso a Pedro porque Pedro fue arrestado y ejecutado.

Bueno, tal vez. Quiero decir, no hay un tal vez de que él fuese arrestado y ejecutado, pero tal vez fue su detención y ejecución lo que hizo detener el proceso. Pero me parece que si el Espíritu Santo quería seguir hablando, lo podía hacer.

Otros podrían decir: “Bueno, mira, tienes toda esta información en Juan y toda esta información en Mateo, y si vas a Lucas, que no sólo tiene todo lo que Lucas escribió, después de la resurrección en su evangelio, sino luego escribió el libro de los Hechos. ¿No es eso suficiente? Y ustedes dirán: “Mira, Juan en su evangelio omite todo lo que es la parte inicial, comenzando su historia de Jesús con el bautismo de Jesús, 30 años en la historia. Así que si Juan tiene un inicio tardío, ¿Qué tiene de malo con que Marcos tenga un final breve?

Es posible que ellos pensaban de esa manera. No se. Nadie lo sabe. Les menciono esto porque esto es lo que he leído que me sugirió la razón por la que esto termina de la manera que lo hace. Pero todo es pura especulación. No sé si estas conversaciones hayan sucedido del todo.

Otra idea popular es esto, mire, Marcos tenía la intención de dejar fin abierto retórico de composición. De verdad. ¿Sabe lo que Marcos pretendía? ¿En serio? No sé lo que él tenía en mente, sólo sé lo que él escribió. No sé lo que él pretendía. No sé lo que estaba pensando. ¿Quién sabe lo que está pensando? Yo no puedo saber la intención de nadie.

Así que creo que es mejor quedarse solo con el texto. Bueno, vamos a volver al texto y ver si podemos llegar a una respuesta desde el texto. El versículo 8: “Y saliendo ellas, huyeron del sepulcro, porque un gran temblor y espanto se había apoderado de ellas; y no dijeron nada a nadie porque tenían miedo." La palabra tromos es la palabra temblor, éxtasis, desconcierto trascendente, ekstasis es la palabra aquí para espanto. Fobia es la palabra para tener miedo. Un lenguaje muy fuerte para expresar el desconcierto terrible que se había apoderado de su mente a medida que comienzan a entender que Jesús ha venido a la vida. Sí, es abrupto. Sí, es un sorprendente final. Pero ¿está incompleto? Esa fue la queja. De regreso, la queja fue que esta incompleto, es insuficiente, por lo que en primeros años, primeros años del siglo segundo, la gente comenzó a querer añadir algo a Marcos. Algunas personas dijeron, “Bueno, hay un final en algún lugar, pero se ha perdido.” Leí una sección entera defendiendo la teoría del final perdido.¿Cómo es que podría decir usted que algo se ha perdido si no sabe que existía? Y si sabía que existía, no se perdería.

Otros dijeron: “Bueno, tenemos que poner un final de esto. No podemos ... no podemos dejar esto así”. Así los finales comenzaron a aparecer, algunos cortos, al igual que el pequeño, al final, “Ellas comunicaron inmediatamente a Pedro y a sus compañeros todas estas instrucciones. Y después de esto, Jesús mismo envió por medio de ellos, desde el oriente hasta el occidente, el mensaje sacrosanto e incorruptible de la salvación eterna.” Eso es verdad. ¿No? No dicen nada que no fuese correcto en ese pequeño final. Simplemente lo agregaron.

Por cierto, tenemos todo tipo de evidencia de los manuscritos para saber que se añadió más tarde. Le mencioné los dos manuscritos más importantes, Sinaiticus y Vaticanus ambos terminan en el versículo 8, al igual que los otros manuscritos antiguos. Nuestras traducciones se basan en los manuscritos griegos más antiguos. Y no tienen es final corto, y ciertamente no tienen ese fin largos, los versículos del 9 al 20.

En el siglo IV, por ejemplo, dos de los padres, Eusebio y Jerónimo, escribieron que casi todos los manuscritos griegos del Nuevo Testamento terminan en el versículo 8. ¿Sabían que otros finales existían? Sí lo sabían. Ellos sabían que existía. En el segundo siglo, Justino Mártir y Taciano sabían de otras terminaciones. Ireneo, también, Ireneo es del 150 a 200, el sabe sobre este final largo, porque siempre cita el versículo 19 del mismo. Ellos sabían que existían estas terminaciones. Existían desde antes. Pero incluso en el siglo IV, Eusebio dice: “Los manuscritos griegos no incluyen estos finales ... los originales.”

Ahora bien, si le sucede que tiene una Biblia King James, o una New King James, usted encuentra los versículos 9 a 20 en el flujo regular del texto sin corchetes debido a que la versión King James y la New King James se basan en un texto medieval ... un medieval texto, basado en textos posteriores. Sin embargo, desde entonces, hemos descubierto los textos anteriores, por lo que todas las traducciones posteriores, NAS, NAS Update, ESV, NIV, etc, etc, todos se basan en los textos más antiguos. Es por eso que si usted tiene cualquiera de estas, está entre corchetes, ya que los textos anteriores lo omiten.

La evidencia externa indica que no les pertenece y esa es una buena evidencia. Hay algunas otras terminaciones flotando también, por cierto, algunos otros que usted no necesita saber. Así que diríamos que la evidencia externa argumenta a favor de la exclusión, no de la inclusión. Y eso sería más o menos cruzar el tablero con los eruditos textuales.

También hay evidencia interna. Usted va a disfrutar de esto ... la evidencia interna. Echemos un vistazo a este largo final ... este largo final.

9 Y después de haber resucitado, muy temprano el primer día de la semana, Jesús se apareció primero a María Magdalena, de la que había echado fuera siete demonios. 10Y ella fue y se lo comunicó a los que habían estado con El, que estaban lamentándose y llorando. 11Cuando ellos oyeron que El estaba vivo y que ella le había visto, se negaron a creerlo. Aparición a dos discípulos 12Después de esto, se apareció en forma distinta a dos de ellos cuando iban de camino al campo. 13Y éstos fueron y se lo comunicaron a los demás, pero a ellos tampoco les creyeron. 14Después se apareció a los once mismos cuando estaban sentados a la mesa, y los reprendió por su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que le habían visto resucitado. 15Y les dijo: Id por todo el mundo y predicad el evangelio a toda criatura. 16El que crea y sea bautizado será salvo; pero el que no crea será condenado. 17Y estas señales acompañarán a los que han creído: en mi nombre echarán fuera demonios, hablarán en nuevas lenguas; 18tomarán serpientes en las manos, y aunque beban algo mortífero, no les hará daño; sobre los enfermos pondrán las manos, y se pondrán bien. 19Entonces, el Señor Jesús, después de hablar con ellos, fue recibido en el cielo y se sentó a la diestra de Dios. 20Y ellos salieron y predicaron por todas partes, colaborando el Señor con ellos, y confirmando la palabra por medio de las señales que la seguían. Ellas comunicaron inmediatamente a Pedro y a sus compañeros todas estas instrucciones. Y después de esto, Jesús mismo envió por medio de ellos, desde el oriente hasta el occidente, el mensaje sacrosanto e incorruptible de la salvación eterna.

Ahora permítame solo decir unas cuantas cosas interesantes sobre esto. La evidencia interna aquí también argumenta a favor de la exclusión. La transición desde el versículo 8-9 es difícil. El versículo 9 empieza, “y después”, que requiere continuidad con la narrativa anterior. Sin embargo, lo que sigue en el versículo 9 no continua con la historia de las mujeres. Está hablando de las mujeres y luego dice: “Y después de haber resucitado, muy temprano el primer día de la semana, Jesús se apareció primero a María Magdalena, de la que había echado fuera siete demonios.” No hay ninguna transición allí. Es brusco, es un cambio extraño, carece de continuidad. El debe continuar la historia de las mujeres basada en la palabra “y después,” no saltando hasta la aparición a María Magdalena.

Además, en el versículo 9 hay un pronombre masculino, un pronombre masculino esperando que “él” como su antecedente, no las mujeres.¿Por qué habría un cambio en los pronombres? Voy a ir por estos rápidamente.¿Por qué Marcos también identificaría a María Magdalena como la de quien Jesús echó, siete demonios? ¿Por qué la introduce aquí, cuando ya se ha mencionado tres veces en la narrativa? No la introduciría al final de la historia.

El ángel le habló de la promesa de Jesús de aparecer a sus discípulos en Galilea. Todas las apariencias que se registran en esta posdata son de apariciones en Jerusalén.

Además, el vocabulario no es consistente con Marcos. Ni siquiera se lee como Marcos. Hay dieciocho palabras aquí que nunca se utilizan en cualquier lugar de Marcos. La estructura es muy diferente de la estructura familiar de la escritura de Marcos. El título: “Señor Jesús,” que se usa aquí en el versículo 19, nunca se utiliza en cualquier otro lugar de Marcos. No hay ninguna referencia a Pedro aquí, aunque Pedro se menciona en el versículo 7.

Y entonces usted tiene algunos temas extraños, el tema de no creer en los versículos 11, 14 y 16. El tema de la proclamación del evangelio, versículos del 11 al 20, no existe en ninguna parte de Marcos. Estos parecen fuera de los límites de los temas que le ocupan.

Y entonces usted tiene las señales. Ellas no aparecen en ninguno de los cuatro evangelios. En ningún caso, después de la resurrección de Jesús, hay alguna discusión de señales como levantar las manos serpientes, hablar en lenguas, echar fuera demonios, beber veneno, poner las manos sobre los enfermos. Así, tanto interna como externamente, esto es ajeno a Marcos.

Usted dice: “Bueno, ¿de dónde viene esto?”" Bueno, no sabemos de quien viene, pero sé dónde. Vino de ... algunas personas que se reunieron y comenzaron a recoger las cosas de los otros evangelios y de algunos de los otros libros del Nuevo Testamento y ponerlos juntos. Por ejemplo, el versículo 9, se toma justo de Lucas 8:1 al 3. El versículo 10 es tomado de Juan 20, versículo 18. El versículo 12 es tomada de Lucas 24:13 al 32, el relato del camino a Emaús. El versículo 13 es tomado de Lucas 24. El versículo 14 es tomado de Lucas 24:36 al 38, versículo 15, está tomado de Mateo 28:19, usted lo sabe. “Id por todo el mundo y predicad el evangelio a toda criatura.” Eso es justamente Mateo 28:19. El versículo 16 se toma justo de Juan 20:23 y los versículos 17 y 18, con todas los señales y las cosas, se han extraído de una gran cantidad de fuentes.

De vuelta en Mateo capítulo 10, Marcos capítulo 6, Lucas, capítulo 10, usted recuerda que el Señor dio a sus apóstoles el poder de echar fuera demonios y hacer milagros. Vemos lo mismo el día de Pentecostés. Vemos lo mismo pasando por el libro de Hechos. Se nos ha dicho por Pablo escribiendo a los Corintios que las señales de apóstol han sido las señales y prodigios y milagros. En el libro de los Hechos, sabemos que Pablo fue salvado de una mordedura de serpiente al final del libro de los Hechos, Cap. 28 versículos del 3 a 6. No tenemos ningún ejemplo de beber veneno, no sabemos como fue introducido allí. Eso no aparece en ningún otro lugar en la Escritura.

Entonces, ¿qué tenemos aquí? Tenemos un collage de retazos que algunas personas de antes sentían necesarios para ser lanzados en conjunto, todo lo cual es bíblico, con la excepción de la clase de cosas extrañas acerca de las señales, en un intento de ayudar a Marcos de obtener un mejor final. Francamente, creo que es un mal final. Ya tenemos toda esa información. Es todo desconectado aquí. Y me gusta el final de Marcos.

Así que vamos a hablar del final de Marcos, y luego vamos a terminar. ¿Por qué poner fin a la forma en que termina? Bueno, creo que es la forma en que él escribió. Él comenzó de manera muy abrupta ... sí, lo hizo. El se saltó ... y se saltó todo como lo hizo Juan, hasta el bautismo. El comienza en el bautismo. ¿Qué pasa con la promesa de Elizabeth / Zacarías de Juan el Bautista? La Anunciación, los ángeles, el nacimiento virginal, Belén, ¿dónde esta eso? No está aquí. De hecho, comienza con el ministerio de Juan el Bautista en el versículo 2. Y entonces Jesús se presenta para ser bautizado en el versículo 9. No tiene nada antes del ministerio de Jesús y él no tiene nada después de la resurrección de Jesús.

Él está tratando de probar el punto de que Él es el Hijo de Dios y lo demuestra siguiéndolo en Su ministerio hasta Su resurrección. Me gusta la clase de personas que establecen un punto, y ya está. Creo que él hizo.

Pero hay algo más aquí que me llama la atención. La última palabra que Marcos escribió fue la palabra “miedo, el miedo.” Eso es una especie de clave. Tenían miedo. No en el sentido que tenían miedo por su vida o porque tenían miedo de ser lastimadas o que estaban en peligro. Esta es la palabra phobeo de la cual obtenemos fobia, lo que significa una experiencia irracional. Estaban, literalmente, experimentando el desconcierto, asombro, sorpresa, maravilla. No hay explicación humana. Esto termina en asombro.

Quiero que siga conmigo un poco. Volvamos al capítulo 1, usted va a disfrutar de esta breve reseña de Marcos. Capítulo 1, versículo 22, “Ellos estaban asombrados de su doctrina.” Versículo 27, “Y todos se asombraron de tal manera que discutían entre sí.” Había echado sólo un demonio. Vaya al capítulo 2 versículo 12: “Y él se levantó, y tomando al instante la camilla, salió a la vista de todos, de manera que todos estaban asombrados, y glorificaban a Dios, diciendo: Jamás hemos visto cosa semejante.”

Vaya al capítulo 4 y el versículo 41, “Y se llenaron de gran temor, y se decían unos a otros: ¿Quién, pues, es éste que aun el viento y el mar le obedecen?” Capítulo 5, versículo 15, “Y vinieron* a Jesús, y vieron* al que había estado endemoniado, sentado, vestido y en su cabal juicio, el mismo que había tenido la legión; y tuvieron miedo.” Capítulo 5, versículo 33, “Entonces la mujer, temerosa y temblando, dándose cuenta de lo que le había sucedido, vino y se postró delante de El y le dijo toda la verdad.” Versículo 42, “Al instante la niña se levantó y comenzó a caminar, pues tenía doce años. Y al momento se quedaron completamente atónitos.” Capítulo 6 versículo 51, “Y subió con ellos a la barca, y el viento se calmó; y ellos estaban asombrados en gran manera.

Vaya al capítulo 9. Se trata de Pedro, Santiago y Juan en la Transfiguración, y en el versículo 6, “Porque él no sabía qué decir, pues estaban aterrados” Vaya al versículo 15, “Enseguida, cuando toda la multitud vio a Jesús, quedó sorprendida, y corriendo hacia El, le saludaban.” Vaya al versículo 32: “Pero ellos no entendían lo que decía, y tenían miedo de preguntarle.” Vaya al capítulo 10, versículo 24, “Y los discípulos se asombraron de sus palabras. Pero Jesús respondiendo de nuevo, les dijo*: Hijos, ¡qué difícil es entrar en el reino de Dios!” Vaya al versículo 32, “E iban por el camino subiendo a Jerusalén, y Jesús iba delante de ellos; y estaban perplejos, y los que le seguían tenían miedo.” Capítulo 11, versículo 18: “Los principales sacerdotes y los escribas oyeron esto y buscaban cómo destruirle, porque le tenían miedo, pues toda la multitud estaba admirada de su enseñanza.

Capítulo 12, versículo 17, cuando Jesús se había escapado de la confrontación con los líderes judíos, el capítulo 12 y versículo 17: “Entonces Jesús les dijo: —Dad al César lo que es del César, y a Dios lo que es de Dios. Y se maravillaban de él.” Capítulo 15 versículo 5, “Pero Jesús no respondió nada más; de modo que Pilato estaba asombrado.” Capítulo 16, versículo 5, “Y entrando en el sepulcro, vieron a un joven sentado al lado derecho, vestido con ropaje blanco; y ellas se asustaron.”.

Podría cambiar el título de este libro, ¿El Asombrosos Jesús? ¿Qué más se puede esperar que diga Marcos para terminar luego de que las mujeres huyeron temblando, y el asombro se apoderó de ellas y no dijeron nada a nadie porque tenían miedo? Esto es absolutamente coherente con la forma en que Marcos termina todo. Este es su patrón y esto es lo más sorprendente de todo. Él está acostumbrado todo el camino a lo largo de puntualizar todo, absolutamente todo. Y se mueve de un punto de asombro al siguiente. Por lo tanto, termina donde debería terminar. No está incompleto. Termina donde desea terminar. Termina con asombrado y maravillado en la resurrección.

¿Está asombrado? He estado asombrado desde que empezamos esto. Me ha sorprendido durante 43 años. La historia de Jesús es sorprendente. ¿No es increíble cada lección? ¿No son sorprendentes todas las palabras del evangelio de Marcos? ¿No es sorprendente cada milagro? ¿No es sorprendente toda confrontación? ¿No es sorprendente todo pensamiento? ¿No es todo acerca de él impresionante y abrumador y por qué no acabar todo con la gloria y la maravilla de la resurrección que demuestra que es el Hijo de Dios y todos se van caminando en asombro?

Estoy sorprendido. Espero que usted lo este.

Señor, te damos gracias por esta noche maravillosa que hemos podido compartir juntos. Gracias por el viaje por todas estas décadas, y es sólo un viaje y vamos a tener más, y esperamos ver adelante. Sin embargo, el mío, que viaje ha sido! Y nos ha sorprendido a través de todo el tema y estamos asombrados, y así es como debemos estar. Gracias por el maravilloso y precioso Jesús ... Juan Marcos Juan Marcos, que tuvo que ser rescatado de ser un hombre infiel y restaurado y recuperado de su infidelidad, él pudo ser utilizado para escribir la historia del asombroso Jesús, y por esta historia, no sólo para probar que Él es el Hijo de Dios, sino que todo acerca de El es absolutamente asombroso...asombroso.

Fue realmente asombroso, no el miedo que marcó el asombro de las mujeres, tal como lo había marcado a todos cuando se le habían encontrado. Pienso en el himno, “yo estoy sorprendido de la presencia de Jesús, el Nazareno, y me pregunto cómo me pudo El amarme, un pecador, condenado inmundo. ¡Qué maravilloso, qué maravilloso nuestra canción siempre será, cuan maravilloso, cuan maravilloso es el amor de mi Salvador por mí.”

Tu nos sorprendes todo el tiempo, Señor, y Tu asombro viene a través de Tu Palabra que viene a través de Tu cuidado providencial, que llega a través de otras personas en las Tu vives, que aportan Tu asombrosa realidad para nosotros. Se presenta en las múltiples formas en que Tu nos bendices. Que nunca perdamos nuestro asombro. Que siempre seamos como las mujeres, alejándose con asombro en aquel quien es el que nos amó y se entregó por nosotros, resucitó y vive para siempre para reunirnos a Su presencia eterna. Te damos gracias y bendecimos tu santo nombre. Amén.

Allí está. gracias. (Largos aplausos) Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias.

Tengo que darles las gracias por hacer esto, como siempre, un gozo... un gozo.

John F. Macarthur

Traducido por Armando Valdez


Disponible en línea en: http://www.gty.org/resources/Sermons/41-85
COPYRIGHT © 2011 Grace to You

No hay comentarios: